söndag, juni 29, 2008

Kaka på kaka

Stockholms tunnelbanevagnar är sedan några år tillbaka försedd med en förinspelad röst som ropar ut nästa station och dessutom eventuella byten till bussar, tvärbanan och till andra tunnelbanelinjer. Det finns även digitala skyltar där denna information ges. Gott så.

Denna information var dock inte tydlig nog. För den händelse att icke svenskspråkiga tunnelbaneresenärer inte skulle förstå vad ett stationsutrop betyder har man därför lagt till en högtalarröst. Om man nu åker tunnelbana och nästa hållplats är Skanstull hörs alltså följande i högtalarna: "Nästa Skanstull" och strax därefter: "Next stop: Skanstull".

I min mening är denna extra engelska information ett grovt hån mot de icke svenskspråkigas intelligens.

9 kommentarer:

lisa sa...

ja, det var faktiskt riktigt fånigt! I Göteborg har vi förärats med nya spårvagnar, som har något fel på hållplatsutropssystemet, alternativt så stammar han som läst in hållplatserna. Det låter nämligen så här:
Nästa Nästa Stigbergstorget

Om det är Stigbergstorget som är nästa. Det här blir en aning tjatigt, men jag gillar de nya vagnarna lite ändå för de låter som rymdskepp.

- ©Hasselgren™ - sa...

Hmmm hur funkar det mellan Gamla stan och Medis? Hinner de ropa ut på två språk innan tricken dragit iväg igen? =)

Btw... Nya adressen: http://blog.hasselgren.eu - mail/msn: får du försöka lista ut själv =)

Cheers
\\S - who finally found a place in cyberSpace =)

TeachMom sa...

Det är ju totalt onödigt att även ropa ut "next stop". Det är ju ofta namnen på hållplatserna som icke-svenskspråkiga har svårt för... Jag läste ett inlägg på Tjuvlyssnat som tar upp lite samma sak - men från en amerikans synvinkel: http://www.tjuvlyssnat.se/stockholm/i-guess-he-never-heard-bjorn-blurbleblubs-pojkarna-som-busar

stella sweden sa...

Jag tycker det är väldigt bekvämt att de upprepar för det är svårt o förstå nollåttainvandrarspråk när man kommer från en litenjävvlaö....ja det var allt...

Naaaj...har du några nya bilder på Tilda? Jo..de måste du ha! Sååå lägg ut de dårå!

Det sista "dårå" är söderslang...det viktigaste jag lärt mig när jag besökt stan...

Cliff Hanger sa...

Lisa - Konstigt att de inte ändrat på det stammande utropet! Men rymdskeppskänla är ju bra! :-)

Mobilesixx - Ja, de får väl rappa fram utropen där. ;-) Jag har för övrigt för mig att de stationer som ligger närmast varandra är Medis och Slussen. Men det är ju kort mellan Slussen och Gamla Stan också.

Teachgirl - Tack för länktipset, ska kolla upp det snarast! :-)

Stella Sweden - Ja, det är klart, man får ju ta extra hänsyn till er gotlänningar, ni lever ju lite i er egna lilla värld där ute i Östersjön... ;-)

Men du får lugna dig lite med tildabilderna... jag kan ju inte skämma bort dig hur mycket som helst... Som far måste jag lära mig att sätta gränser, även gentemot mina bloggbesökare uppenbarligen... ;-)

Andreas sa...

...och det hela har förstås ingenting alls att göra med att det är turistsäsong...?

Jag skulle istället vilja överföra den här härliga Stockholmsmentaliteten med att racka ner på alla utomsocknes puckon direkt till högtalarsystemet, så att det t ex inför t-centralen och andra ställen där många tomtar och jappisar och andra bönder och turister hoppar av, även påpekar att man står till höger i rulltrappan, att man inte tar 1-2 steg ut ur vagnen och sen stannar upp och glor storögt omkring sig för att man inte vet var man ska, att man tittar sig omkring på Drottninggatan och inte stannar mitt i gångstråket, att man inte går omkring inne i stan med tubsockor i sina sandaler osv osv..

Jag tror det kan bli riktigt riktigt bra! (En liten passning till spårvagnarna där för er som inte hängde med..)

Cliff Hanger sa...

Andreas - Jo, självklart har det att göra med att det är turistsäsong. Tack, men det var jag väl medveten om när jag skrev inlägget. Turisterna ingår för övrigt (för det mesta) i den grupp som jag valde att kalla "icke svenskspråkiga".

Arrangemanget med det extra utropet är lika fånigt oavsett om det är turistsäsong eller ej.

Anonym sa...

Efter att ha tillbringat en halvtimme med att försöka få min amerikanske vän att säga namnet på vissa av stationerna kan jag tycka att det vore bättre om de stavade sig igenom namnet på stationen än att lägga till "next stop"...

Thérèse sa...

Jag har också tänkt på det och håller med att det känns lite fånigt.